نهایة السّامری المریرة:

SiteTitle

صفحه کاربران ویژه - خروج
ورود کاربران ورود کاربران

LoginToSite

SecurityWord:

Username:

Password:

LoginComment LoginComment2 LoginComment3 .
SortBy
 
الأمثل 8
سورة طه / الآیة 92 ـ 98 1ـ یجب الثبات أمام الحوادث الصعبة

تعقیباً على البحث الذی تناولته الآیات السابقة حول تقریع موسى وملامته لبنی إسرائیل الشدیدة على عبادتهم العجل، تعکس هذه الآیات التی نبحثها ـ فی البدایة ـ محاورة موسى (علیه السلام) مع أخیه هارون (علیه السلام)، ثمّ مع السامری.

فخاطب أوّلا أخاه هارون (قال یاهارون ما منعک إذ رأیتهم ضلّوا * ألاّ تتبعن) أفلم أقل لک أن (أخلفنی فی قومی وأصلح ولا تتّبع سبیل المفسدین)(1)؟ فلماذا لم تهب لمحاربة عبادة العجل هذه؟

بناءً على هذا، فإنّ المراد من جملة (ألاّ تتّبعن) هو: لماذا لم تتّبع طریقة عملی فی شدّة مواجهة عبادة الأصنام؟ أمّا ما قاله بعض المفسّرین من أنّ المراد هو: لماذا لم تثبت معی على التوحید مع الذین ثبتوا، ولم تأت معی إلى جبل الطور، فیبدو بعیداً جدّاً، ولا یتناسب کثیراً والجواب الذی سیبدیه هارون فی الآیات التالیة.

ثمّ أضاف: (أفعصیت أمری)؟ لقد کان موسى (علیه السلام) یتحدّث بهذا الکلام مع أخیه وهو فی فورة وسَورة من الغضب، وکان یصرخ فی وجهه، وقد أخذ برأسه ولحیته یجرّه إلیه، فلمّا رأى هارون غضب أخیه الشدید قال له ـ من أجل تهدئته ولیقلّل من فورته، وکذلک لیبیّن عذره وحجّته فی هذه الحادثة ضمناً... (قال یابن اُمّ لا تأخذ بلحیتی ولا برأسی إنّی خشیت أن تقول فرّقت بین بنی إسرائیل ولم ترقب قولی).

کان هارون فی الحقیقة یُشیر إلى کلام موسى (علیه السلام) الذی وجّهه إلیه عند توجّهه إلى المیقات، وکان محتواه الدعوة إلى الإصلاح ـ الآیة 142 من سورة الأعراف ـ فهو یرید أن یقول: إنّی إذا کنت قد أقدمت على الإشتباک معهم کان ذلک خلاف أمرک، وکان من حقّک أن تؤاخذنی. وبهذا أثبت هارون براءته، وخاصّةً مع ملاحظة الجملة الاُخرى التی وردت فی الآیة 150 من سورة الأعراف: (إنّ القوم استضعفونی وکادوا یقتلوننی).

سؤال: وهنا ینقدح السؤال التالی وهو: لا شکّ أنّ کلاًّ من موسى وهارون نبی، فکیف یوجّه موسى (علیه السلام) هذا العتاب واللهجة الشدیدة إلى أخیه، وکیف نفسّر دفاع هارون عن نفسه؟!

والجواب: ویمکن القول فی الجواب: إنّ موسى (علیه السلام) کان متیقّناً من براءة أخیه، إلاّ أنّه أراد أن یثبت أمرین بهذا العمل.

الأوّل: أراد أن یُفهم بنی إسرائیل أنّهم قد ارتکبوا ذنباً عظیماً جدّاً، وأی ذنب؟! الذنب الذی ساق هارون الذی کان نبیّاً عظیماً إلى المحکمة، وبتلک الشدّة من المعاملة، أی إنّ المسألة لم تکن بتلک البساطة التی کان یتصوّرها بنو إسرائیل، فإنّ الانحراف عن التوحید والرجوع إلى الشرک، وذلک بعد کلّ هذه التعلیمات، وبعد رؤیة کلّ تلک المعجزات وآثار عظمة الحق، أمر لا یمکن تصدیقه، ویجب الوقوف أمامه بکلّ حزم وشدّة.

قد یشقّ الإنسان جیبه، ویلطم على رأسه عندما تقع حادثة عظیمة أحیاناً، فکیف إذا وصل الأمر إلى عتاب أخیه وملامته، ولا شکّ أنّ هذا الاُسلوب مؤثّر فی حفظ الهدف وترک الأثر النفسی فی الاُناس المنحرفین، وبیان عظمة الذنب الذی إرتکبوه، کما لا شکّ فی أنّ هارون ـ أیضاً ـ کان راضیاً کلّ الرضى عن هذا العمل.

الثّانی: هو أن تثبت للجمیع براءة هارون من خلال التوضیحات التی یبدیها، حتى لا یتّهموه فیما بعد بالتهاون فی أداء رسالته.

وبعد الانتهاء من محادثة أخیه هارون وتبرئة ساحته، بدأ بمحاکمة السامری: لماذا فعلت ما فعلت، وما هدفک من ذلک؟: (قال فما خطبک یاسامری)؟ فأجابه  و (قال بصرت بما لم یبصروا به فقبضت قبضة من أثر الرّسول فنبذتها وکذلک سوّلت لی نفسی).

تُرى ما کان مقصود السامری من کلامه هذا؟! للمفسّرین قولان مشهوران...

الأوّل: إنّ مراده هو: إنّنی رأیت جبرئیل على فرس، عند مجیء جیش فرعون إلى ساحل البحر، یرغّب ذلک الجیش فی المسیر فی تلک الطرق الیابسة فی البحر، وکان یسیر أمامهم، فقبضت شیئاً من تراب قدمه، أو «مرکبه» وادّخرته لهذا الیوم، فألقیته داخل العجل الذهبی، وما هذا الصوت إلاّ من أثر ذلک التراب الذی أخذته.

الثّانی: إنّنی آمنت ـ بدایة الأمر ـ بقسم من آثار الرّسول (موسى)، ثمّ شککت فیها فألقیتها بعیداً وملت إلى عبادة الأصنام، وکان هذا عندی أجمل وأحلى.

فعلى التّفسیر الأوّل فإنّ کلمة «الرسول» تعنی جبرئیل، وعلى التّفسیر الثّانی تعنی «موسى»(علیه السلام). «والأثر» فی التّفسیر الأوّل بمعنى تراب القدم، وفی الثّانی یعنی بعض تعلیمات موسى(علیه السلام)، و«نبذتها» على التّفسیر الأوّل بمعنى إلقاء التراب داخل العجل، وعلى الثّانی ترک تعلیمات موسى(علیه السلام). وأخیراً فإنّ (بصرت بما لم یبصروا) تشیر ـ طبق التّفسیر الأوّل ـ إلى جبرئیل الذی کان قد تجلّى فی هیئة فارس ـ وربّما رآه بعض آخر لکنّهم لم یعرفوه ـ إلاّ أنّها تشیر ـ وفقاً للتفسیر الثّانی ـ إلى ما کان لدیه من معلومات خاصّة عن دین موسى(علیه السلام).

وعلى کلّ حال، فإنّ لکلّ واحد من هذین التّفسیرین أنصاراً، وله نقاط واضحة ومبهمة، لکن ـ کمحصّلة نهائیة ـ یبدو أنّ التّفسیر الثّانی هو الأفضل والأنسب من عدّة جهات، خاصّة وأنّا نقرأ فی حدیث ورد فی کتاب (الإحتجاج) إنّ أمیر المؤمنین علی(علیه السلام) لمّا فتح البصرة أحاط الناس به ـ وکان من بینهم «الحسن البصری» وقد جلبوا معهم ألواحاً یکتبون فیها ما یقوله أمیر المؤمنین علی(علیه السلام)، فقال له أمیر المؤمنین بأعلى صوته: «ما تصنع؟» قال: أکتب آثارکم لنحدّث بها بعدکم، فقال أمیر المؤمنین: «أما إنّ لکلّ قوم سامریاً، وهذا

سامری هذه الاُمّة! إلاّ أنّه لا یقول: لا مساس، ولکنّه یقول: لا قتال»(2).

ویستفاد من هذا الحدیث أنّ السامری کان رجلا منافقاً، فإنّه توسّل لإغواء الناس وإضلالهم ببعض المطالب والمقولات الصحیحة التی تعلّمها سابقاً، وهذا المعنى ینسجم مع التّفسیر الثّانی أکثر.

من الواضح أنّ جواب السامری عن سؤال موسى(علیه السلام) لم یکن مقبولاً بأىّ وجه، ولذلک فإنّ موسى(علیه السلام) أصدر قرار الحکم فی هذه المحکمة، وحکم بثلاثة أحکام علیه وعلى عجله، فأوّلا: (قال فاذهب فإنّ لک فی الحیاة أن تقول  لا مساس) أی یجب علیک الإبتعاد عن الناس وعدم الإتّصال بهم إلى آخر العمر، فکلّما أراد شخص الإقتراب منک، فعلیک أن تقول له: لا تتّصل بی ولا تقربنی، وبهذا الحکم الحازم طرد السامری من المجتمع وجعله فی عزلة تامّة. منزویاً بعیداً عنهم!

قال بعض المفسّرین: إنّ جملة (لا مساس) إشارة إلى أحد القوانین الجزائیة فی شریعة موسى (علیه السلام) التی کانت تصدر فی حقّ من یرتکب جریمة کبیرة، وکان ذلک الفرد یبدو کموجود شرّیر نجس قذر، فلا یقربه أحد ولا یقرب أحد(3)، فاضطرّ السامری بعد هذه الحادثة أن یخرج من جماعة بنی إسرائیل ویترک دیاره وأهله، ویتوارى فی الصحراء، وهذا هو جزاء الإنسان الذی یطلب الجاه ویرید إغواء جماعة عظیمة من المجتمع ببدعه وأفکاره الضالّة، ویجمعهم حوله، ویجب أن یُحرم مثل هذا ویعزل، ولا یتّصل به أیّ شخص، فإنّ هذا الطرد وهذه العزلة أشدّ من الموت والإعدام على مثل السامری وأضرابه. لأنّه یعامل معاملة النجس الملوّث فیطرد من کلّ مکان.

وقال بعض المفسّرین: إنّ موسى دعا على السامری ولعنه بعد ثبوت جرمه وخطئه، فإبتلاه الله بمرض غامض خفی جعله ما دام حیّاً لا یمکن لأحد أن یمسّه، وإذا مسّه فسیبتلى بالمرض. أو أنّ السامری قد اُبتلی بمرض نفسی ووسواس شدید، والخوف من کلّ إنسان، إذ کان بمجرّد أن یقترب منه أىّ إنسان یصرخ (لا تمسّنی)(4).

والعقاب الثّانی: إنّ موسى (علیه السلام) قد أسمعه وأعلمه بجزائه فی القیامة فقال: (وإنّ لک موعداً لن تخلفه)(5).

والثالث: (وانظر إلى إلهک الذی ظلت علیه عاکفاً لنحرقنّه ثمّ لننسفنّه فی الیمّ نسفاً).

وهنا یأتی سؤالان:

الأوّل: إنّ جملة (لنحرقنّه) تدلّ على أنّ العجل کان جسماً قابلا للإشتعال، وهذا یؤیّد عقیدة من یقولون: إنّ العجل لم یکن ذهبیّاً، بل تبدّل إلى موجود حی بسبب تراب قدم جبرئیل.

ونقول فی الجواب: إنّ ظاهر جملة (جسداً له خوار) هو أنّ العجل کان جسداً لا روح فیه، کان یخرج منه صوت یشبه خوار العجل بالطریقة التی قلناها سابقاً، أمّا مسألة الإحراق فمن الممکن أن تکون لأحد سببین:

أحدهما: إنّ هذا التمثال لم یکن ذهبیّاً خالصاً، بل یحتمل أن یکون من الخشب، ثمّ طلی بالذهب.

والآخر: إنّه على فرض أنّه کان من الذهب فقط، فإنّ إحراقه کان للتحقیر والإهانة وتعریة شکله الظاهری وإسقاطه، کما تکرّر هذا الأمر فی تماثیل الملوک المستکبرین الجبابرة فی عصرنا!

بناءً على هذا فإنّهم بعد حرقه کسروه قطعاً صغیرة بآلات معیّنة، ثمّ ألقوا ذرّاته فی البحر.

والسؤال الآخر هو: هل یجوز إلقاء کلّ هذا الذهب فی البحر، ألا یُعدّ إسرافاً؟

والجواب: قد یکون مثل هذا التعامل مع الأصنام واجباً فی بعض الأحیان، إذا اُرید منه تحقیق هدف أهمّ وأسمى، کتحطیم وسحق فکرة عبادة الأصنام، لئلاّ یبقى بین الناس مادّة الفساد، وتکون باعثاً للوسوسة فی صدور بعض الناس.

وبعبارة أوضح: فإنّ موسى(علیه السلام) لو أبقى الذهب الذی استُعمل فی صناعة العجل، أو قسّمه بین الناس بالسویّة، فربّما نظر إلیه الجاهلون یوماً ما نظرة تقدیس، وتحیا فیهم من جدید فکرة عبادة العجل، فیجب أن تتلف هذه المادّة الغالیة الثمن فداءً لحفظ عقیدة الناس، ولیس هناک اُسلوب آخر لذلک وبهذا فإنّ موسى بطریقته الحازمة وتعامله الجازم الذی إتّخذه مع السامری وعجله إستطاع أن یقطع مادّة عبادة العجل، وأن یمحو آثارها من العقول، وسنرى فیما بعد کیف أثّر هذا التعامل القاطع مع عبّاد العجل فی عقول بنی إسرائیل(6).

وشخّص موسى فی آخر جملة، ومع التأکید الشدید على مسألة التوحید، وحاکمیة نهج الله، فقال: (إنّما إلهکم الله الذی لا إله إلاّ هو وسع کلّ شیء علماً) فلیس هو کالأوثان المصنوعة التی لا تسمع کلاماً، ولا تجیب سائلا، ولا تحلّ مشکلة، ولا تدفع ضرّاً.

فی الواقع، إنّ جملة (وسع کلّ شیء علماً) جاءت فی مقابل وصف العجل وجهله وعجزه الذی ذکر قبل عدّة آیات.


1. الأعراف، 142.
2. تفسیر نورالثقلین، ج 3، ص 392.
3. تفسیر فی ظلال القرآن، ج 5، ص 494.
4. تفسیر القرطبی، ج 6، ص 4281.
5.«لن تخلفه» فعل مبنی للمجهول نائب فاعله السامری، وضمیره مفعول ثان، وفاعل الفعل فی الأصل هو الله، ومعنى الجملة فی الجملة: إنّ لک موعداً لا یخلفه الله لک.
6. نقرأ نظیر هذا التعامل القاطع من أجل قلع جذور الأفکار المنحرفة فی شأن مسجد ضرار فی القرآن کإشارة سریعة، وفی التاریخ والحدیث بصورة مفصّلة، بأنّ النّبی (صلى الله علیه وآله) قد أمر أوّلا بحرق مسجد ضرار، وأن یهدموا الباقی منه، ویجعلوا مکانه محلاًّ لأوساخ وقاذورات وفضلات الناس (ولمزید التوضیح راجع التّفسیر الأمثل فی ذیل الآیات 107 ـ 110 من سورة التوبة).
سورة طه / الآیة 92 ـ 98 1ـ یجب الثبات أمام الحوادث الصعبة
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Lotus
Mitra
Nazanin
Titr
Tahoma