نهایة قصّة أصحاب الکهف:

SiteTitle

صفحه کاربران ویژه - خروج
ورود کاربران ورود کاربران

LoginToSite

SecurityWord:

Username:

Password:

LoginComment LoginComment2 LoginComment3 .
SortBy
 
الأمثل 7
سورة الکهف / الآیة 21 ـ 24 1ـ قوله تعالى (رجماً بالغیب )

لقد وصلت بسرعة أصداء هجرة هذه المجموعة مِن الرّجال المتشخّصین إلى کلِّ مکان وأغاظت بشدّة الملک الظالم، حیث قدَّر أن تکون هذه الهجرة مقدّمة لیقظة ووعی الناس، أو قد یذهب أصحاب الکهف إلى مَناطق بعیدة أو قریبة ویقومون بتبلیغ مذهب التوحید والدعوة إلیه، ومحاربة الشرک وعبادة الأصنام.

لقد أصدر الحاکم تعلیماته إلى جهاز شرطته للبحث عن أصحاب الکهف فی کلّ مکان، وعلیهم أن یتّبعوا آثارهم حتى إلقاء القبض علیهم ومعاقبتهم.

ولکن کلّما بحثوا لم یعثروا على شیء، وهذا الأمر أصبح بحدِّ ذاته لغزاً للناس، ونقطة انعطاف فی أفکارهم، وقد یکون هذا الأمر ـ وهو قیام مجموعة من ذوی المناصب فی الدولة بترک مواقعهم العالیة فی الدولة وتعریض أنفسهم للخطر ـ هو بحدِّ ذاته سبباً لیقظة الناس ومصدراً لوعیهم، أو لوعی قسم منهم على الأقل.

ولکن فی کلّ الأحوال، فإنَّ قصّة هؤلاء النفر قد استقرّت فی صفحات التاریخ وأخذت الأجیال والأقوام تتناقلها عبر مئات السنین.

والآن لنعد إلى الشخص المکلَّف بشراء الطعام ولننظر ماذا جرى له.

لقد دَخل المدینة ولکنَّهُ فغَر فاه مِن شدّة التعجُّب، فالشکل العام للبناء قد تغیَّر، هندام الجمیع ولباسهم غریب علیه، الملابس من طراز جدید، خرائب الأمس تحوّلت إلى قصور، وقصور الأمس تحوَّلت إلى خرائب!

لقد ظنَّ ـ للحظة واحدة ـ أنَّهُ لا یزال نائماً، وأنَّ ما یُشاهده لیس سوى أحلام، فرکَ عینیه، إلاَّ أنَّهُ التفت إلى ما یراه، وهو عین الحقیقة، وإن کانت عجیبة ولا یمکن تصدیقها.

إنَّهُ لا یزال یعتقد بأنَّ نومهم فی الغار کان لیوم أو بعض یوم، فلماذا هذا الاختلاف، وکیف تمَّت کلّ هذه التغییرات الکبیرة والواسعة فی ظرف یوم واحد؟!

ومن جانب آخر کان منظره هو عجیباً للناس وغیر مألوف. ملابسهُ، کلامه، شکلهُ کلّ شیء فیه بدا غریباً للناس، وقد یکون هذا الوضع قد لفت أنظارهم إلیه، لذا قام بعضهم بمُتابعته.

لقد انتهى عجبه عِندما مدَّ یدهُ إلى جیبه لِیُسدِّد مبلغ الطعام الذی اشتراه، فالبائع وقع نظره على قطعة نقود ترجع فی قدمها إلى 300 سنة، وقد یکون اسم (دقیانوس) الملک الجبّار مکتوباً علیها، وعندما طلب منهُ توضیحاً قالَ لهُ بأنَّهُ حصل علیها حدیثاً.

وقد عرف الناس تدریجیّاً مِن خلال سلسلة مِن القرائن أنَّ هذا الشخص هو واحد مِن أفراد المجموعة الذین قرأوا عن قصّتهم العجیبة والتأریخیة التی وقعت قبل 300 سنة، وأنَّ قصّتهم کانت تدور على الألسن فی اجتماعات الناس وندواتهم، وهنا أحسَّ الشخص بأنَّهُ وأصحابه کانوا فی نوم عمیق وطویل.

هذه القضیة کانَ لها صدى کالقنبلة فی المدینة، وقد انتقلت عبر الألسن إلى جمیع الأماکن.

قال بعض المؤرّخین: إنَّ حکومة المدینة کانت بید حاکم صالح ومؤمن، إلاَّ أنَّ استیعاب وفهم قضیة المعاد الجسمانی وإحیاء الموتى بعد الموت کان صعباً جدّاً على أفراد ذلک المجتمع، فقسم مِنهم لم یکن قادراً على التصدیق بأنَّ الإنسان یُمکن أن یعود للحیاة بعدَ الموت، إلاَّ أنَّ قصّة أصحاب الکهف أصبحت دلیلا قاطعاً لاُولئک الذین یعتقدون بالمعاد الجسمانی.

ولذا فإنَّ القرآن یبیّن أنّنا کما قمنا بإنامتهم نقوم الآن بإیقاظهم حتى ینتبه الناس: (وکذلک أعثرنا علیهم لیعلموا أنَّ وعد الله حقّ ) ثمّ أضاف تعالى: (وأنَّ الساعة لا ریب فیه ).

حیث إنَّ هذا النوم الطویل الذی استمرَّ لمئات السنین کان یشبه الموت، وأنّ إیقاظهم یشبه البعث، بل یمکن أن نقول: إنَّ هذه الإنامة والإیقاظ هی أکثر إثارة للعجب مِن الموت والحیاة فی بعض جوانبهما، فمن جهة قد مرَّت علیهم مئات السنین وهم نیام وأجسامهم لم تفنَ أو تتأثَّر، وقد بقوا طوال هذه المدَّة بدون طعام أو شراب، إذن کیف بقوا أحیاءً طیلةَ هذه المدَّة؟

ألیسَ هذا دلیلا قاطعاً على قدرة الله على کلّ شیء؟ فالحیاة بعد الموت، بعد مُشاهدة هذه القضیة ممکنة حتماً.

بعض المؤرّخین کتب یقول: إنَّ الشخص الذی أرسل لتهیئة الطعام وشرائه، عاد بسرعة إلى الکهف وأخبر رفقاءه بما جرى، وقد تعجّب کلّ منهم، وبعد أن علموا بفقدان الأهل والأولاد والأصدقاء والإخوان، ولم یبق مِن أصحابهم أحد، أصبحت الحیاة بالنسبة إلیهم صعبة للغایة، فطلبوا مِن الخالق جلَّ وعلا أن یُمیتهم، وینتقلون بذلک إلى جوار رحمته، وهذا ما حدث.

لقد ماتوا ومضوا إلى رحمة ربَّهم، وبقیت أجسادهم فی الکهف عندما وصلهُ الناس.

وهنا حدث النزاع بین أنصار المعاد الجسمانی وبین مَن لم یعتقد به، فالمعارضون للمعاد کانوا یُریدون أن تنسى قضیة نوم ویقظة أصحاب الکهف بسرعة، کی یُسلبوا أنصار المعاد الجسمانی هذا الدلیل القاطع، لذا فقد اقترح هؤلاء أن تُغلق فتحة الغار، حتى یکون الکهف خافیاً إلى الأبد عن أنظار الناس. قال تعالى: (إذ یتنازعون بینهم أمرهم فقالوا ابنوا علیهم بنیان ).

ولأجل إسکات الناس عن قصّتهم کانوا یقولون: لا تتحدثوا عنهم کثیراً، إنَّ قضیتهم معقّدة ومصیرهم محاط بالألغاز!! لذلک فإنّ: (ربّهم أعلم بهم ). أی اترکوهم وشأنهم واترکوا الحدیث عن قصّتهم.

أمّا المؤمنون الحقیقیون الذین عرفوا حقیقة الأمر واعتبروه دلیلا حیّاً لإثبات المعاد بعد الموت، فقد جَهدوا على أن لا تُنسى القصّة أبداً لذلک اقترحوا أن یتّخذوا قرب مکانهم مسجداً، وبقرینة وجود المسجد فإنَّ الناس سوف لن ینسوهم أبداً، بالإضافة إلى ما یتبرّک بهِ الناس مِن آثارهم: (قال الذین غلبوا على أمرهم لنتّخذنَّ علیهم مسجد ).

وفی تفسیر الآیة ذُکرت احتمالات اُخرى سنقف على بعضها فی البحوث.

الآیة التی بعدها تُشیر إلى بعض الإختلافات الموجودة بین الناس حول أصحاب الکهف، فمثلا تتحدّث الآیة عن اختلافهم فی عددهم فتقول: (سیقولون ثلاثة رابعهم کلبهم ). وبعضهم (ویقولون خمسة سادسهم کلبهم ). وذلک مِنهم (رجماً بالغیب ). وبعضهم (ویقولون سبعة وثامنهم کلبهم ). أمّا الحقیقة فهی: (قل ربّی أعلم بعدّتهم ). ولذلک (ما یعلمهم إلاَّ قلیل ).

وبالرغم مِن أنَّ القرآن لم یشر إلى عددهم بصراحة، لکن نفهم مِن العلامات الموجودة فی الآیة أنَّ القول الثّالث هو الصحیح المطابق للواقع، حیث إنَّ کلمة (رجماً بالغیب ) وردت بعد القول الأوّل والثّانی، وهی إشارة إلى بُطلان هَذین القولین، إلاَّ أنَّ القول الثّالث لم یُتبع بمثل هذا الإستنکار بل استتبع بقوله تعالى: (قل ربّی أعلم بعدّتهم ) وأیضاً بقوله (ما یعلمهم إلاّ قلیل ) وهذا بحدِّ ذاته دلیل على صحة هذا القول (الثّالث).

وفی کلّ الأحوال فإنَّ الآیة تنتهی بنصیحة تحثّ على عدم الجدال حولهم إلاَّ الجدل القائم على أساس المنطق والدلیل: (فلا تُمار فیهم إلاَّ مراءً ظاهر ).

(مراء) کما یقول الراغب فی مفرداته، مأخوذة فی الأصل مِن (مریت الناقة) بمعنى قبضت على (ضَرَعْ) الناقة لأحلبها، ثمّ أطلق المعنى بعد ذلک لِیشمل الأشیاء الخاضعة للشک والتردید.

وقد تُستخدم کثیراً فی المجادلات والدفاع عن الباطل، إلاَّ أنَّ أصلها  لا یختص بهذا المعنى، بل تتسع لکلّ أنواع البحوث والمفاوضات حول أىّ موضوع کان موضعاً للشک.

«ظاهر» تعنی غالب ومسیطر ومُنتصر. لذا فالآیة تقول: (فلا تمار فیهم إلاَّ مراءً ظاهر )بمعنى قُل لهم قولا مَنطقیّاً بحیث تَتَوضّح رجحان منطقک.

وقد احتمل البعض أنّ تفسیر هذه الآیة هو: لا تتحدَّث حدیثاً خاصّاً مع المعارضین والمعاندین حیثُ إنَّهم یُحرِّفون کلَّ ما تقول، بل تحدَّث معهم علانیة وأمام النّاس کی لا یستطیعوا أن یحرّفوا حقیقة ما تقول، ولا یستطیعوا إنکارها.

التّفسیر الأوّل أکثر صحّة.

وعلى أىّ حال فإنَّ مفهوم الکلام هو: علیک أن تتحدَّث معهم بالإعتماد على الوحی الإلهی، لأنَّ أقوى الأدلة هو ما یصدر عن الوحی دون غیره: (ولا تستفت فیهم مِنهم أحد ).

الآیة التی بعدها تعطی توجیهاً عاماً لرسول الله (صلى الله علیه وآله): (ولا تقولنّ لشیء إنّی فاعل ذلک غد ).

(إلاَّ أن یشاء الله ) یعنی یجب أن تقول (إن شاء الله) لکلّ ما یخصّ أخبار المستقبل وأحداثه ولکلّ تصمیم تتخذه، لأنّک:

أوّلا: غیر مستقل فی اتّخاذ القرارات، وإذا لم یشأ الله فإنَّ کائناً مَن کان لا یستطیع القیام بأیِّ عمل، لذا ولأجل أن تُثبت أنَّ قوّتک قبس مِن قوّة الله الأزلیة، وأنّها مرتبطة بقدرته، أضف عبارة (إن شاء الله) إلى کلامک.

ثانیاً: لا یصح للإنسان ـ من الوجهة المنطقیة ـ أن یقطع فی أخباره المستقبلیة ومواقفه وتصمیماته، لأنَّ قدرته محدودة مع احتمال ظهور الموانع المختلفة، لذلک الأفضل له ذکر جملة (إن شاء الله) مع کلّ تصمیم لفعل شیء.

بعض المفسّرین احتملوا أن یکون مُراد الآیة هو أن تنفی استقلال الإنسان فی إنجاز الأعمال، حیث یصبح مفهوم الآیة: إنّک لا تستطیع أن تقول: إنّک ستقوم بالعمل الفلانی غداً إلاَّ أن یشاء الله ذلک.

بالطبع فإنّ لازم هذا القول أنّ الکلام سیکون تامّاً مع اضافة (ان شاء الله) ولکن هذا اللزوم سیکون للجملة لا للمتن کما هو الحال فی التّفسیر الأوّل(1) .

سبب النّزول الذی أوردناه فی بدایة الآیات یُؤیّد التّفسیر الأوّل، حیثُ إنَّ الرّسول (صلى الله علیه وآله)قد وعد بالإجابة على أسئلة قریش حول أصحاب الکهف وغیرها بدون ذکر جملة (إن شاء الله) لذلک تَأخَّر عنهُ الوحی فترة، لکی یکون ذلک تحذیراً لرسول الله (صلى الله علیه وآله) ویکون عبرة لجمیع الناس.

وبعد ذلک یقول القرآن: (واذکر ربّک إذا نسیت ) وهذه إشارة إلى أنَّ الإنسان إذا نسی قول (إن شاء الله) وهو یتحدَّث عن أمر مستقبلی، فعلیه أن یقولها فَور تذکّره، حیث یُعوّض بذلک عمّا مضى منه.

وبعد ذلک جاء قوله تعالى: (وقل عسى أن یهدین ربّی لأقرب مِن هذا رشد ).


1. یجب الإنتباه إلى أنَّهُ طبقاً للتفسیر الأوّل فإنَّ هناک جملة مقدَّرة وهی (أن تقول) ویصبح المعنى بعد التقدیر (إلاّ أن تقول إن شاء الله) أمّا وفقاً للتفسیر الثّانی فلیس ثمّة حاجة لهذا التقدیر.
سورة الکهف / الآیة 21 ـ 24 1ـ قوله تعالى (رجماً بالغیب )
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Lotus
Mitra
Nazanin
Titr
Tahoma