COMMENTS

SiteTitle

صفحه کاربران ویژه - خروج
ورود کاربران ورود کاربران

LoginToSite

SecurityWord:

Username:

Password:

LoginComment LoginComment2 LoginComment3 .
SortBy
 
Quran,Translation and Commentary in Brief (Vol. 01)
OCCASION OF REVELATION VERSE NO. 220

      ``They ask you concerning intoxicants and gambling: Say; in them is great sin and some profit for men, but the sin is greater than the profit.''

      The Arabic `KHAMR' translated here to intoxicant, literally means fermented juice of the grape; but in the law it is applied to any intoxicant liquor or drug. Whatever makes you drink and sot is KHAMR, and its drink is unlawful for Muslim. The liquors may have various names and marks but they are all of the same nature and intoxicating and declared unlawful.

      The Arabic `MAISIR' which is translated `GAMBLING'; literally means easy, or getting something easily, such as obtaining some profit or wealth in an easy way and without doing any work for it. This is the reason for the prohibition of gambling in Islam. In the gambling and drinking there are great sin, and a little profit too, and a man with a common sense will not, and should not, adhere to great physical and spiritual loss, and sin, merely to obtain a little profit out of it.

      The second question that is answered here is: ``What are we to spend for charity?'' And the Quränic answer is: ``Spend that which is beyond your needs; i.e. `AFV'

      The Arabic AFV, literally means; to eliminate - to efface - to obliterate and etc. It also means medium, and the excess and extra amount of something; and this is why it was translated here to mean: ``What is beyond your needs.'' To make it short: ``any superfluities we must spend in good works and in charity.''

 

 

 

OCCASION OF REVELATION VERSE NO. 220
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Lotus
Mitra
Nazanin
Titr
Tahoma