وَآتِ ذَا الْقُرْبَى حَقَّهُ وَالْمِسْکِینَ وَابْنَ السَّبِیلِ وَلاَ تُبَذِّرْ تَبْذِیر(( 26 ))
26- AND GIVE TO THE NEAR KIN HIS DUE, AND ALSO TO THE NEEDY, AND WAYFARER, AND SQUANDER NOT LAVISHLY.
إِنَّ الْمُبَذِّرِینَ کَانُوا إِخْوَانَ الشَّیَاطِینِ وَکَانَ الشَّیْطَانُ لِرَبِّهِ کَفُور(( 27 ))
27- VERILY THE SQUANDERERS WERE THE BROTHERS OF SATAN AND SATAN WAS UNGRATEFUL TO HIS LORD.
وَإِمَّا تُعْرِضَنَّ عَنْهُمُ ابْتِغَاءَ رَحْمَة مِنْ رَّبِّکَ تَرْجُوهَا فَقُلْ لَّهُمْ قَوْلا مَّیْسُور(( 28 ))
28- AND EVEN IF YOU HAVE TO TURN AWAY FROM THEM FOR SEEKING A MERCY FROM YOUR LORD WHICH YOU EXPECT IT; (i.e. AT THE MOMENT, YOU HAVE NOTHING HANDY TO PAY IN CHARITY, BUT YOU EXPECT TO RECEIVE SOON) THEN SPEAK TO THEM KINDLY.
وَلاَ تَجْعَلْ یَدَکَ مَغْلُولَةً إِلَى عُنُقِکَ وَلاَ تَبْسُطْهَا کُلَّ الْبَسْطِ فَتَقْعُدَ مَلُوماً مَّحْسُور(( 29 ))
29- AND DO NOT MAKE YOUR HAND CHAINED TO YOUR NECK, NOR STRETCH IT IN FULL; (i.e BE NEITHER MISERLY NOR PRODIGAL) SO AS TO BE BLAMEWORTHY AND DESTITUTE.
إِنَّ رَبَّکَ یَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَنْ یَشَاءُ وَیَقْدِرُ إِنَّهُ کَانَ بِعِبَادِهِ خَبِیرا بَصِیر(( 30 ))
30- VERILY YOUR LORD EXPANDS THE SUSTENANCE FOR WHOM HE WILL, AND RESTRICTS IT, (FOR WHOM HE WILL) THAT HE IS AWARE OF HIS SERVANTS, SEEING THEM.